1016 英語講読A

浅野直樹です。

 

英語をそのまま前から理解することと、順番を組み替えて日本語に訳すこととは、かなり異なる体験です。

 

関係詞、to不定詞の副詞的用法、so that…、though…などでその違いが顕著に表れます。日本語に訳せと言われたらなるべく自然な日本語になるように順番を組み替えますが、ただ理解すればよいだけなら前から意味をつかんでいきます。