浅野です。
今回はテスト前ということで、いつもの構文(和訳)とは異なる英作文(和文英訳)のテキストを用いました。いつものように受けた質問を紹介します。
8月のはじめに…
これを英語にするのは簡単そうで難しいです。”first”を使うとしっくりきません。辞書を使いながらいろいろと考えると、”at the beginning of August”がよいのではないかと思いつきました。
彼はいつも部屋をきれいにしている。
He always ( ) his room ( ).
中途半端な誘導がついているのでかえってわかりづらいです。一から自分で書いてよいなら”He always cleans his room.”でも悪くはありません。誘導に乗るなら”He always keeps his room clean.”でしょう。ここでは”clean”を形容詞として用いています。
英作文は慣れによる部分が大きいので完璧を求めすぎずにともかく自分で書いてみるのがよいでしょう。