浅野直樹です。
質問を受けたら直訳と意訳の両方を示すようにしています。
below the freezing pointは直訳すると「凍る点の下」なので意訳すると「氷点下」、by way of ~は直訳すると「〜の道によって」なので意訳すると「〜経由で」といった具合です。単に意訳を覚えるよりもそのほうが理解が深まると思います。
山の学校は小学生から大人を対象とした新しい学びの場です。子どもは大人のように真剣に、大人は子どものように童心に戻って学びの時を過ごします。
浅野直樹です。
質問を受けたら直訳と意訳の両方を示すようにしています。
below the freezing pointは直訳すると「凍る点の下」なので意訳すると「氷点下」、by way of ~は直訳すると「〜の道によって」なので意訳すると「〜経由で」といった具合です。単に意訳を覚えるよりもそのほうが理解が深まると思います。