0210 英語講読C

浅野です。

 

14節の途中まで進みました。

 

The Human Conditionでは結構複雑な構文が用いられています。

 

In so far as the intellectual is indeed not a “worker”—who like all other workers, from the humblest craftsman to the greatest artist, is engaged in adding one more, if possible durable, thing to the human artifice — he resembles perhaps nobody so much as Adam Smith’s “menial servant,” although his function is less to keep the life process intact and provide for its regeneration than to care for the upkeep of the various gigantic bureaucratic machines whose processes consume their services and devour their products as quickly and mercilessly as the biological life process itself.

 

直訳すると以下のような感じでしょうか。

 

知識人は実際、最低級の職人から最高級の芸術家に至るほかのどのような仕事人と同じように人工物にできれば持続的なものをさらに付け加えることに従事する「仕事人」ではないという限りにおいて、おそらくアダム・スミスの家内奉公人ほど似ているものはないだろう。知識人の機能は、生命過程を完全なままに保ち再生をもたらすということよりも、むしろ様々な巨大官僚機構の維持のために世話することであるが。官僚機構の過程は、生物学的な生命過程そのものと同じくらい素早く無慈悲に、知識人のサービスを消費して知識人の製品を貪り食うのである。