浅野です。
make the most of ~という表現に注目しました。
mostは基本的にmanyやmuchの最上級なので形容詞・副詞です。ただし、most of themといった表現で見られるように、(代)名詞になることもあります。make the most of ~のmostも名詞で、「〜に関して最大限度のものを作る」、「〜に関して最大限度のものをなす」というのが直訳でしょう。通例は「〜を最大限活用する」と訳します。
これと似た表現にmake the best of ~というものがあります。こちらは「(不利な状況を)最大限に活用する」というニュアンスになるようです。この違いは自分にとって新発見でした。