浅野です。
英語と日本語の文化の違いに着目しています。
英語では常に単数か複数かを区別します。You need to bring your swimsuit, a T-shirt, shorts and sandals.という文では水着とTシャツは1枚だということがわかります。ということは短パンとサンダルも1つと考えるのが自然です。これらは左右ペアになっているので1つ(1セット)でも複数形になります。
fishの使い方も英語と日本語とでは大きく異なります。英語ではヒトデやクラゲもstarfishやjellyfishなどとfishの仲間ですし、fishは単複同形でもあります。ということは海にうじゃうじゃいる生き物を大まかにひっくるめてfishと認識しているはずです。それに対して日本語の「魚」はもっと限定的ですし、同じ種の魚でも成長段階に応じて名前の異なる出世魚まで存在します。