この日はその場で質問に答えられずこちらの宿題とさせてもらったことがいくつかあったので、その解決を記事に書きます。
Are you kidding?(冗談でしょう?)という表現で用いられているkidは「からかう」という意味がありますし、「子ども」という意味もあります。辞書を引くと特に「子ヤギ」という意味があるようです。そのあたりの関係性がよくわからなかったのです。
困った時によく頼るOnline Etymology Dictionaryに今回もお世話になりました。それによると、もともと「子ヤギ」という意味だったのが、「子ども」に意味が拡張され、「子ども扱いする」というところから「からかう」という意味も生じたようです。
お次はCould you ~?とWould you ~?の違いです。これはcanとwillのもともとの違いを考えればわかります。canは「〜できる」という能力を、willは「〜つもり」という意志を表します。ということはCould you ~?は能力的にできるのかと聞きながらお願いしているのに対し、Would you ~?は意志があるかと聞きながらお願いしています。Could you marry me?と言うのは変で、Would you marry me?と言うのが普通です。