0119 一般英語

浅野です。

和文英訳では基本文をかなり正確に書くことができるようになってきたので、次は入り組んだ日本語表現をいかに英語らしくするかです。コツとしてはそのまま訳そうとせずにjust because …やit doesn’t follow that …という英語の型にのせることです。場合によってはif …というように組み替えてもよいです。日本語で「もし~ならば…」というそのままの表現はあまり使いませんが、英語のifはよく使われます。

英語を読む際には時制に気配りできるとよいです。仮定法に敏感になれば仮定法の表現から逆に実態を読み取ることができますし、助動詞+have+p.p.の表現をマスターすると意味がはっきり通ります。

リスニングは最初と比べるとスムーズになってきた気がします。前置詞が聞き取れるようになってきたことが大きいでしょう。あとは次に来る形を推測しながら聞くこともポイントです。