浅野です。
和訳と英訳の宿題を通して理解がらせん状に深まっているように感じます。今回は~ingという形に着目しました。大きく分けると動名詞か分詞です。ただしそれらは文脈によって判断しなければならないことが多いです。
My hobby is collectiong stamps.
My husband is collecting stamps.
という2文を比べると、上の文は動名詞で下の文は分詞(進行形)です。分詞には形容詞として名詞を修飾する働きと、副詞として分詞構文を作る働きがあるのでさらに注意が必要です。
日常素材は今回から食事・料理のテーマに入りました。そのため”nutrition”関係の単語が頻出しました。おそらくこれはnurture(~育てる)と無関係ではないでしょう。nurseも似ています。また、フランス語系の単語も何度か目にしました。料理に関する語はカタカナ語として馴染み深いものも多いのですが、発音が異なっているためにわからないことが多いです。
同じ -ing でも訳し方が変わるので面白いです。大事なところです。質問ですが、英語の文型として、My hobby is… はSVO、My husband is.. はSVになりますか?そうだとしたら、追加の質問というか、感想です。「進行形」と呼ばれる文型は be 動詞と現在分詞の組み合わせですね。現在分詞を形容詞ととらえたら、SVCとみても面白いと思うのですが^^
nurture, nutrition といった英単語は、おそらくラテン語に由来します。辞書をひいた結果を紹介します。nūtrīcor , -ārī -ātus sum, tr dep [nutrix] 1 授乳する. 2 育てる, 養育する. 3 大事にする, 世話する.
名詞 nutrix は「乳母、養育者」という意味です。「育てるもの」という意味でも使われるので、何かの製品名に使われていると思います。
補足です。現在分詞の -ing は「・・・している状態」を意味するので、それが be 動詞と組み合わされ、「補語」となって主語の性質を説明する、というみかたは、個人的に納得が行く気がします。
My husband is tall.(主語=背が高い)
My husband is running.(主語=走っている状態)
コメントありがとうございます。
結論から申しますと、My hobby is collectiong stamps.とMy husband is collecting stamps.のどちらもSVCです。I am a teacher.とI am happy.がともにSVCであるのと同じです。つまり名詞も形容詞もCになることができます。現在分詞は形容詞になります。
補足コメントでお書きになられていますように、進行形をSVCと考えるのはすっきりしてよいと私も思います。ついでに言うなら受動態もSVCですかね。そしてinterestingのようにもともとは動詞であったのが今では形容詞として認められる語のことを考えるとこの考えが正しそうです。